[HBD] โซโลคุง กับยูยะจัง~~
posted on 11 Nov 2011 06:57 by coffe-cake in SpECiOuSHappy social
Happy love !!!
















เนื้อเพลงอาจจะไม่ถูกต้อง 100% นะฮะ เพราะก๊อปเขามาอีกที = =;;;
ส่วนคำแปลก็แปลมาจากอิงลิชเหมือนเดิม อาจจะมีงงบ้าง แต่ไม่เป็นไรฮะ เพราะคนแปลงงยิ่งกว่า =A=;;
แถมแปลไม่ได้เรื่องยิ่งกว่าเดิมอีกต่างหาก OTL
BadBye
music&lyrics&mix/こまん
illustration&movie/軌跡@CAxis
encode/silve、ロッカ
kako no shounen to te o tsunaide
จับมือกับเด็กชายในอดีต
nakayoku aruku bikamichi
เดินไปเรื่อยๆ ตามเส้นทางที่สวยงาม
hoka no yatsura no aite wa
ผู้คนมากมายที่เดินผ่านไปผ่านมา
mata kyou mo kawatte yuku
ต่างก็เปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา
sonna jinsei ga tanoshii kai
เธอมีความสุขกับชีวิตรึเปล่า?
boku no jinsei ga tadashii yo
ฉันมีความสุขดีนะ
datte datte boku wa zutto
เพราะว่า เพราะว่า ฉันจริงจังกับมันน่ะสิ
ichizu nanda erai desho?
นั่นน่ะ เป็นเรื่องดีไม่ใช่เหรอ?
wasure mashita taseikan
ลืมเลือนความรู้สึกที่เรียกว่า ความสำเร็จ
ushinai mashita renai kanjo
ความรู้สึกเกี่ยวกับความรักก็ได้สูญหาย
tayori nano wa kako no boku dake
ยึดติดในอดีตที่ผ่านมา ....นั่นแหละฉัน
rekishi o tomeru uta o utau yo
ร้องเพลงที่จะทำให้อดีตนั้นหยุดลง
boku no boku no kono hidari no tekubi kara
จากข้อมือ ข้อมือซ้ายของฉัน
akai akai uta o utau yo
ฉันร้องเพลงสีแดง บทเพลงสีเลือด
kokoro no namida ga shizuku ni natte
หยาดน้ำตาจากหัวใจที่ร่ำไห้ได้ไหลลงมา
ochite ku no wa
ร่วงหล่น
kono hoshi
ราวกับดวงดาว
rekishi o kizamu hitori ni natte
ปล่อยให้เวลาผันผ่าน ค่อยๆตัดเรื่องราวในอดีตทิ้ง
dore hodo sekai o kaereta daroo
โลกนี้ได้เปลี่ยนไปยังไงบ้างนะ
te o hanasu no mo deki nai no ni
แม้ว่าฉันจะไม่อาจปล่อยมือคู่นี้ไปได้
baka na koto yuu na yo
อย่าพูดเรื่องงี่เง่าเลยน่า
konna jinsei sabishii desu
ชีวิตอันโดดเดี่ยว
manzoku nante shite masen yo
ที่ฉันไม่เคยพอใจ
demo demo ima made no
แต่ว่า แต่ว่า ตอนนี้น่ะ
boku ni nattoku wa shite ru yo
ฉันยอมรับได้แล้วล่ะ
boku wa kawari taku nai kara
เพราะว่าฉันไม่เคยคิดอยากเปลี่ยนแปลง
boku wa kawara nai mama de iru no ni
และก็ไม่คิดที่จะเปลี่ยน
mawari ga kawaru kara boku dake ga kawatte iru mitai
แต่ผู้คนรอบข้างต่างพากันเปลี่ยนแปลง ทำให้ดูเหมือนคนเดียวที่เปลี่ยนไปคือตัวฉันเอง
daikirai na sekai o mite kita
ฉันมองไปยังโลกอันน่าเกลียดชัง
boku no boku no kono futatu no hitomi kara
จากดวงตา ดวงตาทั้งสองข้างของฉัน
aoi aoi uta o utau yo
ฉันร้องเพลงสีคราม บทเพลงแสนเศร้า
hontoo no namida ga shizuku ni natte ochite ku no wa
หยาดน้ำตาแห่งความเป็นจริงได้ไหลรินลงมา
hiniku nimo kono boku no kirai na
ท่ามกลางความเยาะเย้ยที่ฉันเกลียดมัน
tatta hitotsu nozomarete umareta
ตลอดช่างเวลาที่ยังหายใจ ฉันหวังอยู่เสมอ
inochi ga tashika ni aru basho de
ว่าอยากเกิดและโตในสถานที่ที่ดีกว่านี้
daikirai na jibun no uta o utau yo
ฉันร้องเพลงที่แสนน่ารังเกลียด
boku no boku no kono tsumetai nodo kara
จากลำคอ ลำคออันหนาวเหน็บ
kuroi kuroi uta o utau yo
ฉันร้องเพลงสีดำ บทเพลงอันมืดมน
hontoo no kotoba ga surudoku natte tsuki sasaru yo mite te yo
คำพูดอันแหลมคมของฉันได้ทิ่มแทงลงมา
nige taku te tada nige taku te
อยากจะวิ่ง อยากจะหนีไปให้ไกล
boku no boku no kono tatta hitotsu no karada kara
จากร่าง ร่างกายเพียงหนึ่งเดียวของฉัน
akai akai uta o sakebu yo
เสียงกรีดร้องสีเลือด บทเพลงสีชาด
hontoo no jibun o jibun de tatte
ตัดร่างกายของตัวเองออกไป
ochite ku no mo
ร่วงหล่น
kono hoshi kono hoshi
จากดวงดาว สู่แผ่นดิน
hitori bocchi
อย่างโดดเดี่ยว
ของ こまん ซัง (คนแต่งเพลงนี้)
Daijoubu daijoubu odoketemiseru boku wa
ไม่เป็นไรหรอก ไม่เป็นไร
Chiisana CIRCUS no na mo naki PIERROT
มาดูฉันสิ ตัวตลกในคณะละครสัตว์เล็กๆ ที่ชื่อ ปิเอโร่
Man marui o gatsu sama mitaina
หมุนเป็นวงที่กลมราวกับพระจันทร์
BALL no ue BALANCE o totte
ฉันขึ้นไปบนลูกบอล และพยายามทรงตัว
Hade ni koron darishichatte
แล้วฉันก็ตกลงมาดังตุ๊บ!
Wara wareru no ga boku no shigoto
งานของฉัน คือการทำให้ผู้คนได้หัวเราะกันล่ะ
Kyakuseki ni naiteru kimi wo mitsuketa
ฉันเหลือบเห็นเธอร้องไห้อยู่ท่ามกลางผู้ชม
Sonna kanashii kao hashinaideyo
อย่าทำหน้าเศร้าอย่างนั้นสิ
Papa mo mama mo shiranai kimi no namida ni
น้ำตาที่ไหลออกมานั้นน่ะ แม้แต่พ่อกับแม่ของเธอก็ยังไม่รู้
Boku wa kizuita nugutte agenakucha
ฉันอยากเช็ดน้ำตานั้นให้ออกจากใบหน้าของเธอ
"Daijoubu, daijoubu itaku mo kayu mo naindayo
"ไม่เป็นไรหรอก ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วงฉันหรอก
kimi ga warattekureru nara"
ยิ้มออกมาเถอะนะ!"
Daijoubu, daijoubu puzamani korobu boku wa
ไม่เป็นไร...ไม่เป็นไร คนที่แกล้งร่วงลงมาคนนั้นน่ะ
Chiisana CIRCUS no tama nori PIERROT
คือฉันเอง ตัวตลกในคณะละครสัตว์เล็กๆ ที่ชื่อ ปิเอโร่
Naki tomanai kimi ga iunda
แต่เธอก็ยังไม่ยอมหยุดร้องไห้ พูดว่า
"Anata no uso ga kanashiino" tte
"ก็เรื่องโกหกของเธอมันน่าเศร้านี่"
"Uso nante hitotsu mo haitenaiyo"
"อย่าร้องไห้กับเรื่องโกหกพรรค์นี้เลยน่า!"
Sono kotoba ni mata nakidashita
หลังจากที่ฉันพูดคำนี้ไป เธอก็ยิ่งร้องไห้หนักขึ้นกว่าเดิม
"Kyakuseki ni mise nai kamen no shitano
"ภายใต้หน้ากากที่เธอกำลังสวมอยู่น่ะ
Anata ga kakushita sugao o misete
แสดงใบหน้าที่แท้จริงของเธออยู่นะ
Kega shitatoki itaitte tsurai toki wa reyuite
เมื่อเธอเจ็บก็พูดออกมาเถอะ เมื่อเธอเศร้าก็ร้องไห้ออกมา
hazukashii koto wa naindakara
ไม่มีอะไรที่น่าอายหรอกนะ
Daijoubu, daijoubu umaku warae nakuteiindayo
ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร เธอไม่ต้องหัวเราะก็ได้
mou nidoto uso o hake naiyouni
ไม่ต้องพูดโกหกก็ได้
Daijoubu, daijoubu kotae tari shinakuteiindayo
ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร อย่าแบกรับมันไว้อีกเลยนะ
watashi mo isshoni naiteageru"
มาร้องไห้ด้วยกันกับฉันนะ"
Daijoubu daijoubu kimi ga mitsuketekureta
....ไม่เป็นไร....ไม่เป็นไร.... เธอหามันพบจนได้
wasurekaketeta boku no kao
ใบหน้าที่ฉันใกล้จะลืมเลือนมันไปทุกที
"Daijoubu, daijoubu" sore wa maru de mahou no you da
"ไม่เป็นไรนะ...ไม่เป็นไร" คำพูดนั้นเปรียบเสมือนเวทมนตร์
Hora usotsuki PIERROT wa mou kieteinakunatta
ตอนนี้..ตัวตลกขี้โกหกคนนี้ ..ปิเอโร่.. ได้หายไป…ตลอดกาล
อันนี้ของทีคุง (少年T) นะคะ
แปลเพราะได้ฟังเวอร์ชั่นนี้แหละ ซึ้งมากมายอ่ะ T0T
ปล.ถ้าผิดพลาดประการใดก็ขออภัยด้วยนะคะ ^o^;;;





